陈(chén)万年教子文言文翻译注释和启示,文(wén)言文《陈万年教子》翻译(yì)是《陈万(wàn)年教子》翻译:陈万(wàn)年(nián)是朝中显赫(hè)的(de)大官,有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪在床边训(xùn)话的。
关于陈万年教子文言文翻译(yì)注释和启示,文言文(wén)《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译(yì)以及陈(chén)万年教(jiào)子文言(yán)文翻译注释和(hé)启示,陈(chén)万年教子文言文的翻译,文言文《陈万年(nián)教子》翻译,陈万年教子(zi)解释(shì),《陈万(wàn)年(nián)教子》等问题,小编将为你整(zhěng)理以(yǐ)下知识:
陈万(wàn)年教子文(wén)言文翻译注(zhù)释和启示,文(wén)言文(wén)《陈万年(nián)教子》翻(fān)译(yì)
《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有一次(cì)陈万年(nián)病了,把(bǎ)儿子陈咸(xián)叫来跪在床边训话。一直说到半(bàn)夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
《陈万年教子》翻(fān)译陈(chén)万年(nián)是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子(zi)陈咸(xián)叫来跪在床边(biān)训话(huà)。
一直(zhí)说到半(bàn)夜,陈咸(xián)打了瞌睡(shuì),头碰到了(le)屏风。
陈万年很生气(qì),想(xiǎng)要拿棍子打他(tā),说:“我(wǒ)作为父亲教(jiào)育(yù)你,你反而打(dǎ)瞌睡(shuì),不听我的话,这是什(shén)么道(dào)理?”陈咸赶忙跪下叩(kòu)头认(rèn)错,说:“我完全明白您所说的话,主要(yào)的意思是(shì)教(jiào)我要(yào)对(duì)上司要奉承(chéng)拍马屁罢了!”陈万年没有再(zài)说话。
《陈万年教(jiào)子》注释(shì)尝:曾经(jīng)。
戒:同“诫(jiè)”,告诫(jiè);
教训。
语(yǔ):谈论,说(shuō)话。
睡:打瞌睡(shuì)。
欲(yù):想要。
杖:名词用作动词,用棍子打。
之:代词(cí),指代陈咸。
曰:说。
乃公(gōng):你的父亲(qīn) ,乃:你
谢:道歉,认错(cuò)。
具晓(xiǎo):完(wán)全(quán)明白(bái),具(jù),都。
大(dà)要:主(zhǔ)要(yào)的意(yì)思(sī)。
大要教咸谄:主(zhǔ)要(yào)的(de)意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承。
拍(pāi)马(mǎ)屁(pì)。
乃(nǎi):是
复:再。
言:话。
显(xiǎn):显(xiǎn)赫。
《陈万年教子》原文陈万年乃朝中重(zhòng)臣也(yě),尝(cháng)病,召子咸教戒于床下。
语(yǔ)至三(sān)更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰(yuē):“乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头(tóu)谢(xiè)曰:“具晓所言,大要(yào)教咸谄也。
”万年(nián)乃不复言。
陈万年教子(zi)文(wén)言文注(zhù)解(jiě)及翻译
文言文是中国古代(dài)的一种书面语(yǔ)言(yán),主要包括以先秦时期的口刚结婚是不是会天天做语为基础而形成的书面(miàn)语。
下(xià)面是我为(wèi)你(nǐ)带来的(de)陈万年教(jiào)子文言文(wén)注解及翻配蚂译 ,欢迎(yíng)阅读。
陈(chén)万年教子原文(wén)
陈万年乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸(xián)戒于床下,语至三更(gèng),咸睡,头触屏(píng)风。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰:乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾(wú)言,何也?咸叩(kòu)头谢曰:具晓(xiǎo)所敬卖中言,大要教咸谄(chǎn)(读(dú)缠的音))也。
万年(nián)乃(nǎi)不复言(yán)。
选自(zì)(班固《汉(hàn)书●陈万年(nián)传》)
译文
陈万年是亮山朝中的(de)重(zhòng)臣,曾经病了,把儿子(zi)陈咸叫到床前(qián)。
告诫他(tā)做人(rén)的道(dào)理(lǐ),讲到(dào)半夜(yè),陈咸打瞌睡(shuì),头碰(pèng)到了屏风。
陈万年(nián)非(fēi)常生气,要(yào)拿棍(gùn)子打他,训斥(chì)说:你的(de)父亲口口声声教你,你却打瞌睡(shuì),(你)不听我的话(huà),这是为什(shén)么?陈(chén)咸赶忙跪(guì)下叩(kòu)头道歉(qiàn)说:您说的话(huà)的意思我都知道,主(zhǔ)要(yào)意思是教我奉(fèng)承拍(pāi)马屁。
刚结婚是不是会天天做陈万(wàn)年于是不敢再说话。
注(zhù)释
1.咸(xián):陈(chén)咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主(zhǔ)要(yào)。
4.乃(nǎi)公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道(dào)歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈(chén)万年的儿(ér)子(代词)
12.之:代(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完全明(míng)白(bái)
16.复(fù):再
17.具晓所言:您(nín)说的话的(de).意思(sī)我都明白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启(qǐ)发
①父母(mǔ)是(shì)孩子的第一(yī)任老师,父母的(de)一言(yán)一(yī)行(xíng)都会在孩子身上印下深深的(de)烙印(yìn),所以说,作(zuò)为(wèi)父母千(qiān)万要(yào)做一(yī)个合格产品(pǐn).但是也有教孩(hái)子走(zǒu)歪道的父母,文中陈万年就是(shì)其中一个。
②在这个(gè)世界上有长辈教唆(suō)小辈(bèi)学(xué)会阿谀奉承的,陈万年就是这(zhè)类(lèi)反面角色的代表之(zhī)一,但也(yě)有(yǒu)一些好的(de)长辈。
③通过这篇文章,我们懂得了(le)不要光阿谀奉承与听信谗(chán)言。
陈万(wàn)年教子文言文(wén)翻译注释和启示,文言(yán)文《陈(chén)万年教子(zi)》翻(fān)译是《陈万年教(jiào)子》翻译:陈万年是朝中(zhōng)显赫的大官,有一(yī)次陈万(wàn)年病(bìng)了,把儿子(zi)陈咸(xián)叫来(lái)跪在床边训(xùn)话的。
关(guān)于陈万年教子文言文翻(fān)译注释(shì)和启(qǐ)示,文言文(wén)《陈万年教子》翻(fān)译以(yǐ)及陈万年教子(zi)文(wén)言(yán)文翻译注释(shì)和启(qǐ)示,陈万年教子文言文的(de)翻(fān)译,文言文《陈万年教子》翻译,陈万年教子解释(shì),《陈万(wàn)年教子》等问题(tí),小编将为(wèi)你整理以下知识:
陈万(wàn)年教子(zi)文言文翻译注释(shì)和启(qǐ)示,文言(yán)文《陈万年(nián)教子》翻译
《陈万(wàn)年(nián)教子(zi)》翻译:陈万(wàn)年是(shì)朝中显赫的大官,有一次陈(chén)万年病了,把儿子陈咸叫来跪在(zài)床(chuáng)边训话。一直说(shuō)到半夜(yè),陈咸打了瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
《陈万年(nián)教子》翻译陈(chén)万年是朝中显赫的(de)大官,有(yǒu)一(yī)次陈万年(nián)病了,把儿子陈咸(xián)叫来(lái)跪在床边训(xùn)话(huà)。
一直(zhí)说到半夜(yè),陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年很(hěn)生气,想要(yào)拿棍子打(dǎ)他,说:“我作(zuò)为父亲教育你,你反而(ér)打瞌睡,不听我的话,这是什么道(dào)理(lǐ)?”陈咸赶忙跪下叩(kòu)头认错,说:“我完全明白(bái)您所说的(de)话,主要的意思是教我要对上司要奉承拍马屁罢了!”陈(chén)万年没有再说话。
《陈(chén)万年(nián)教(jiào)子(zi)》注释尝:曾经(jīng)。
戒:同(tóng)“诫”,告诫;
教训。
语:谈(tán)论(lùn),说话。
睡(shuì):打(dǎ)瞌睡。
欲:想要。
杖(zhàng):名词用(yòng)作动词(cí),用棍子打(dǎ)。
之:代(dài)词,指(zhǐ)代陈咸。
曰:说。
乃公(gōng):你(nǐ)的父(fù)亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全(quán)明白,具,都(dōu)。
大要:主要的意思。
大要教咸谄(chǎn):主(zhǔ)要(yào)的意思(sī)是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。
拍马屁(pì)。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈(chén)万年教(jiào)子》原文陈万年乃朝中重臣也,尝病,召子咸教戒(jiè)于床下。
语至三更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万年大(dà)怒,欲杖之(zhī),曰:“乃公戒(jiè)汝(rǔ),汝反睡(shuì),不听吾(wú)言,何也?”咸叩头谢曰(yuē):“具晓所言(yán),大要教(jiào)咸谄也。
”万年乃不复言。
陈(chén)万(wàn)年教子文言文注解及翻(fān)译
文言文是中(zhōng)国(guó)古代(dài)的(de)一种书面语言,主(zhǔ)要包括(kuò)以先秦时期(qī)的(de)口语为基(jī)础而形成的书面语。
下面是我为(wèi)你带(dài)来的陈(chén)万年教(jiào)子文言文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教子原文
陈(chén)万年乃朝中重臣,尝病(bìng),召(zhào)其子陈咸戒于(yú)床(chuáng)下,语至三(sān)更,咸睡,头触屏风。
万(wàn)年大怒(nù),欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾(wú)言(yán),何(hé)也?咸叩头谢曰(yuē):具晓所敬卖中言,大要教咸谄(chǎn)(读缠的音))也。
万年(nián)乃不(bù)复言(yán)。
选自(班(bān)固(gù)《汉书●陈(chén)万年传(chuán)》)
译文
陈万(wàn)年是亮山朝中的重臣,曾经病(bìng)了(le),把(bǎ)儿子陈(chén)咸叫到床前。
告诫(jiè)他做人(rén)的道(dào)理,讲到半夜,陈(chén)咸打瞌睡,头(tóu)碰到了屏(píng)风。
陈万年非常(cháng)生气(qì),要拿(ná)棍子(zi)打(dǎ)他,训(xùn)斥说:你的父亲口口声声教你,你却打瞌(kē)睡(shuì),(你)不听我的(de)话(huà),这是为(wèi)什么?陈咸赶忙跪下(xià)叩头道歉说:您说的话(huà)的意思(sī)我都(dōu)知道,主要(yào)意(yì)思是教我奉(fèng)承拍马屁。
陈万年于(yú)是不敢再说话。
注释(shì)
1.咸:陈咸,陈万年之(zhī)子。
2.戒:同诫,告诫(jiè)。
3.大要:主要。
4.乃公(gōng):你(nǐ)的(de)父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语(yǔ):说话
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖(zhàng):打(dǎ)
11.其:陈万年的(de)儿子(代(dài)词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大(dà)要;主要(yào)的意思(sī)。
15.具晓(xiǎo):完全明白(bái)
16.复:再
17.具(jù)晓所言(yán):您说的话(huà)的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马(mǎ)屁(pì)。
19.睡(shuì):打(dǎ)瞌睡。
启发
①父母(mǔ)是孩(hái)子的第一任老师(shī),父母的一言一行都会在(zài)孩(hái)子身上印下深深的烙印(yìn),所以说,作为父母(mǔ)千万要做一个(gè)合格(gé)产(chǎn)品.但是也有教孩子走(zǒu)歪道的父母,文(wén)中陈万年就(jiù)是(shì)其中一个。
②在这个世界上有长辈教唆小辈学会阿谀奉(fèng)承的,陈万年(nián)就是(shì)这类反面角(jiǎo)色的代表之一,但(dàn)也有一些好的长辈。
③通过这篇文章(zhāng),我们懂得了不要光阿谀(yú)奉承(chéng)与听(tīng)信谗言。
未经允许不得转载:腾众软件科技有限公司 刚结婚是不是会天天做
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了